Trong bài 1, chúng ta đã tìm hiểu cách để mở Job và thực hiện các thao tác dịch cơ bản trên Phrase Memsource. Trong bài 2 này, hãy tìm hiểu thêm về các chức năng hữu ích cho người dịch.
Các tính năng bổ trợ trên Phrase Memsource
Thanh công cụ lọc & tìm kiếm nhanh nội dung nằm ở phía trên cột Source-Target.
Để tìm/lọc nhanh nội dung, dán hoặc nhập nội dung cần tìm trực tiếp vào ô “Filter source” (bản gốc) hoặc “Filter target” (bản dịch).
Để lọc nâng cao, ấn vào nút mở rộng nằm ở bên trái ô “Filter source”
Với các bộ lọc hiện ra, người dịch có thể lọc theo:
Tương tự như trên Words, Phrase cho phép người dịch tìm kiếm & thay thế một cụm từ bằng cách ấn Ctrl+H, sau đó:
Để tìm chính xác cụm từ theo cách viết hoa:
Trên Phrase, có thể format bôi đậm, gạch chân, in nghiêng bằng cách sử dụng phím tắt tương tự như trên Microsoft Words.
Comment là một công cụ hữu ích cho biên dịch viên trong quá trình dịch. Với các comment, người dịch có thể giao tiếp hiệu quả với người thực hiện các khâu sau như Hiệu đính viên (ED), Đọc soát viên (PR), Quản lý dự án (PM) và thậm chí là cả Khách hàng (Client).
Các vấn đề cần comment có thể là:
#Người dịch không chắc chắn về phương án dịch, cần người hiệu đính xem xét thêm
Ví dụ:
#Bản gốc có lỗi sai, cần khách hàng lưu ý kiểm tra lại.
Ví dụ: lỗi chính tả, lỗi format, câu bị thiếu nội dung, sai số ….