Software-based quality assurance, often known as automatic quality assurance (QA), is a quick and effective way to detect basic translation issues such mistakes, incorrect proper names, over/under translation, and inconsistent translation. Most importantly, the translation does not use the proper terminology. Some translation assistance systems and platforms now include quality assurance capabilities, such as Trados (offline and online), Phrase (online), and so on. On top of that, Xbench is a popular and independent quality assurance software. Belows are detailed instructions to do quanlity assurance with Xbench!
Specialized QA tools can help uncover flaws in the translation’s target portion by comparing it to the equivalent source segment. From there, translators can pinpoint problems and improve the quality of translated documents.
1. Right click on the file to be QA > Run QA in Xbench (you may select multiple files at the same time for quality assurance with Xbench).
2. In the Xbench window that appears, select Check Ongoing Translation.
3. In case you need to add a termbase (TB), click on the hand icon: Edit project properties (Shortcut: F2).
4. In the Project Properties window that appears, select Add.
5. Select Next (retain the default Tab-delimited text format).
6. Click Add file > Select the TB file to add (Note: TB needs to be in .txt format)
7. After selecting the TB file, click Next
8. In the window that appears, select Key Terms (this step is to designate the .txt file just imported as TB)
9. Press OK> OK . Then click Check Ongoing Translation to run QA.
After completing the steps instructed above, you will see the quality assurance with Xbench results displayed in the window below. At this point, you just need to click on each analyzed problem and fix it if necessary. To save the report results, you can press the keyboard shortcut Ctrl+Q and save in .html or .xlxs format.