Nowadays, the demand for certification of true copies from originals and authentication of translators’ signatures of individuals and organizations is increasing during the integration process. When any organization or individual goes abroad to work, study, travel, reside, etc., or to do business with domestic or foreign organizations: investment law, bidding, related documents, etc. legal documents are required for businesses and identity papers such as household registration, identity card, birth certificate, degree, academic transcript, marriage certificate, etc. are required for each individual.
Depending on the destination country, it is necessary to copy and translate into English, French, Russian, German, American and many other languages. This applies to both oversea organizations or individuals coming to Vietnam. As a result, certification of true copies from originals and authentication of translators’ signatures plays an important role in today’s social life. Although the demand for authentication is increasing, many people still do not understand the regulations and conditions on document authentication and do not know which agency is competent.
Following is some necessary knowledge related to true copies from originals and authentication of translators’ signatures (according to Decree No. 23/2015/ND-CP) that individuals or organizations should learn:
“Certifying copies of originals as true” means competent agencies shall certify copies of the originals as true based on the originals. According to current Vietnamese law, the agency competent to certify copies of the originals as true is the ward, commune or district authority whose heads are responsible for sign their names and affix seals for the aforesaid matters.
There are 2 types of certifying copies of originals as true:
Authentication of translators’ signatures is when you can ask the translator of your papers or documents (you can be the translator yourself) to the Justice Office of District People’s Committee to authenticate signatures on translation as signatures of the translator.
Qualifications of the translators: Have a degree (at least bachelor’s degree or university degree) in a foreign language as target language.